帮忙翻译下西班牙语,小弟万分感谢 英文。

感谢大家了,能帮我翻译一下这个句子吗?(很急) - 外贸西班牙语 - 外贸小语种 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 感谢大家了,能帮我翻译一下这个句子吗?(很急)
UID 1478471
阅读权限 25
感谢大家了,能帮我翻译一下这个句子吗?(很急)
Cumplidas las disposiciones establecidas en la vigente Ley 17/2001, de7 dediciembre,
de Marcas, seexpide el presente título de registro de la marca que másabajo se identifica.
Conforme a la citada Ley de Marcas, el registro dela marca,confiere a sutitular el
derecho exclusivo a utilizarlaenel tráfico económico. El registro ha quedadootorgado, sin
perjuicio de tercero, por diez a&os, contados desde la fecha depresentacióndela solicitud,
y podrá renovarse indefinidamente por periodos ulteriores dediez a&os. Denoefectuarsela
renovación enla forma y plazosprevistos legalmente, el registro dela marca serácaducado.
积分 40787
福步币 376 块
阅读权限 120
字面上看这应该是西班牙的工业产权方面的法规, 商标法.
&&这要化时间研究下,但要译得像模像样,讲出书面法律用语,
&&还得专业西班牙语法律人员来.
外贸独行客
UID 857227
积分 47309
福步币 754 块
阅读权限 120
来自 江苏南通
按照12月7日,商标法2001/17相关法令的要求,接受当前最下边指出的商标注册的申请。按照上述提供的商标法的相关法令,此商标的注册,指的是使用tráfico económico(经济交通)商标的独有权利。在不对第三方歧视的情况下,此注册已经批准,有权期为10年,注册有效期从此申请之日起开始,从十年之后可以申请无限延期。如不按照预期的法律规定的期限和相关格式申请延期,此商标的注册即视为过期。
由于水平有限,权楼主参考一下。
You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
UID 998332
积分 21631
阅读权限 80
回复 #3 masterliness 的帖子
Confiere a su titular
授予(商标)持有人
el derecho exclusivo
独家使用权
a utilizarla en el tráfico económico
在经济流通中使用它。
完整含义就是:授予(商标)持有人在经济流通中商标独家使用权。
外贸独行客
UID 857227
积分 47309
福步币 754 块
阅读权限 120
来自 江苏南通
回复 #4 派塔商会 的帖子
谢谢,就是搞不太清楚 tráfico económico准确翻译啊
You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
UID 2104661
阅读权限 25
人才啊,派塔商会,能否点播一下小弟,怎么去学好西语
UID 2104661
阅读权限 25
还有masterliness
,太厉害了
UID 2104661
阅读权限 25
回复 #4 派塔商会 的帖子
派塔前辈,求指点
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-急!拜托哪位高人,帮我翻译下面的西班牙语!万分感谢!Estoy interesado en recibir un catalogo de vuestros productos.Estoy interesado en recibir un catalogo de vuestros productos. Cotízame precio hilo de 0.8,1 y 1.2mm en carretes de 1_百度作业帮
急!拜托哪位高人,帮我翻译下面的西班牙语!万分感谢!Estoy interesado en recibir un catalogo de vuestros productos.Estoy interesado en recibir un catalogo de vuestros productos. Cotízame precio hilo de 0.8,1 y 1.2mm en carretes de 1
急!拜托哪位高人,帮我翻译下面的西班牙语!万分感谢!Estoy interesado en recibir un catalogo de vuestros productos.Estoy interesado en recibir un catalogo de vuestros productos. Cotízame precio hilo de 0.8,1 y 1.2mm en carretes de 15Kg.con el fin de estudiar el precio, Envíame la máxima información posible.
本人想收到一份有关你们产品的目录,希望能报价给我0.8,1和1.2毫米,15公斤的线轴 实想参考一下价钱 希望你们能发一份详细的报告.
扫描下载二维码请各位大侠帮忙,能把下面这句西班牙语地址翻译成中文和英文吗?非常感谢!Address: Av. Río de Janeiro, c/Ca. Trinidad, Edif. Ctro. Río de Janeiro, PH, Nivel. 6-7, Las Mercedes._百度作业帮
请各位大侠帮忙,能把下面这句西班牙语地址翻译成中文和英文吗?非常感谢!Address: Av. Río de Janeiro, c/Ca. Trinidad, Edif. Ctro. Río de Janeiro, PH, Nivel. 6-7, Las Mercedes.
请各位大侠帮忙,能把下面这句西班牙语地址翻译成中文和英文吗?非常感谢!Address: Av. Río de Janeiro, c/Ca. Trinidad, Edif. Ctro. Río de Janeiro, PH, Nivel. 6-7, Las Mercedes.
Address(地址): Av(街道). Río de Janeiro(名称), c/Ca(街道?公司?家?). Trinidad, Edif(大厦). Ctro(中心区). Río de Janeiro, PH(?), Nivel(楼层). 6-7, Las Mercedes(一个地区名)这个地址写得很烂,所以只能解释个别的单词。.
这是位于委内瑞拉首府加拉加斯市的一个地址。6-7 Floor,Río de Janeiro Center,Río de Janeiro Road and Trinidad Street Junction,Las Mercedes, Caracas,Venezuela. 委内瑞拉
加拉加斯市拉斯梅赛德斯区,里约热内卢路...
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 百万信赖 万分感谢 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信