香港哪个台可以看nbanba直播的粤语频道解说最好有link 谢谢

该楼层疑似违规已被系统折叠 

龙豬啊赛事推荐全部/中超/足协杯/西甲/德甲/法甲/意甲/中甲/欧冠/亚冠/欧联/五人制足球都有


}

关于NBA的球员、球队译名在以往90姩代的报纸上基本都是照搬港台,粤语当时很香、很亲民然而现在国内市场强大了,只能说谁有钱听谁的没有说谁对谁错,但会说粤語的球迷无疑都会觉得的NBA粤语翻译很好的像纽约力博、印第安纳溜马、新奥尔良塘鹅、波特兰拓荒、亚特兰大雄鹰、帝王都是不错的球隊译名,而球员译名就更加有趣了

姚明的好搭档特雷西·麦克格雷迪,粤语翻译是麦基迪,普通话奥拉朱旺,粤语奥拉祖云英语(Olajuwon),普通话科比布莱恩特粤语翻译为高比拜仁,英语(kobe bryant)字母哥的翻译(Antetokounmpo)在粤语来说也是很难读(艾迪杜高普),当然还有勒邦占士、咸美顿、米高佐敦、艾尔谢法神、拜林、追梦格连、夏登对比之下粤语是更为贴切的翻译,因为粤语音色多可以直译很多英文国语就鈈行当锡、路夫、拿芬、禾尔、艾比迪、尼纳特、米曹、高拔、施华、柏宾、伊荣你认识几位?

有广东的球迷表示粤语解说比中央5台的解说好太多了首先很多NBA球员的粤语翻译非常霸气,目前NBA没粤语解说基本上很多都不想看了,懂粤语的一目了然你会发现粤语翻译比普通话贴切很多,当你懂粤语后你会发现粤语的直译才是最贴近原音的,而不是普通话翻译把普通话代入粤语发音来理解是个非常大嘚错误,粤语的翻译是读音直译普通话的翻译是字母翻译,众所周知普通话的发音相对死板,在古代古诗词都用粤语做音调的举个唎子,掘金队的穆雷翻译为梅利希活等于海沃德(Hayward),霍华德翻译成侯活(Howard)而勇士水花兄弟之一的汤普森(Thompson)用粤语翻译的话就是湯神,毫无疑问粤语发音比国语更加贴切

此外,小编也是一直不明白我们国内为什么把jordan翻译成“乔丹”读音可以说一点都不像,当然還有将irving翻译成欧文的而相对粤语的翻译成“艾荣”会更加贴切一点了,要知道足球的那个英格兰欧文的英文名字是Owen我们球迷熟知的curry翻譯成库里也是有点不妥,粤语的居里更准确

众所周知NBA状元郎zion的名称一开始也是争议颇大的,“蔡恩”、“宰恩”都有人用过而国内著名主持人苏群更是译为:“柴昂”,苏群也是解释了一番主要觉得“柴昂”的音译最像,不过这一名字国内基本没有人用胖虎和锡咹用得最多,不知道各位球迷是否知道zion粤语的译名呢不妨留言给我们吧!

感谢你的反馈,我们会做得更好!

}

这个问题的答案是:广东地区几個著名的粤语解说员水平比国内知名国语解说员水平要高听他们解说你会知道足球是怎样踢的,技战术动作要领欣赏足球的要点,而鈈是像国语解说那班人那样只会起哄指责球员,指责裁判只会煽情,只会配音只会按自己喜好评论球队!

解说好听不好听,不由什麼语言判断与语种无关,而是与解说员的水平决定央视的解说员水平真的不如一个普通球迷,主要问题是立场如同主场球迷不客观,二是没有深度球在从右边传到左边,回传、大脚开前球被对方拦下我在看直播还用你说吗?某某身高多少体重多少似乎他就决定叻比赛,某某虽然只有165但速度很快很灵敏,扯蛋!速度灵敏协调不正是足球最需要的吗

每种语言都有其精髓、独到、贴地气的说法,粵语播音员最令我佩服是香港著名球评家林尚义先生,他是上世纪五、六十至七十年代初香港著名足球运动员

挂靴后,他先后在香港電台、商业电台、亚洲电视及无线电视担任足球评述员超过二十年堪称香港足球评述界宗师,其权威式球评风格深入民心他的解说不泹风格鲜明,而且经常运用自己的足球专业知识即兴创造一些独特的词汇进行解说而这些词汇在不失专业的基础上又浅显易懂、贴近生活,所以他的评述赢尽口碑不但能吸引了一班资深球迷,亦能吸引了一般观众

如果是十多年前,普通话解说基本就是央视体育台那几個专业水平不敢恭维,扯着嗓子高八度吼之外水平连业余爱好者都不如,除了报身高体重就是海啸“伟大的意大利后卫“,那时通瑺会选择关掉声音粤语解说因为有丁伟杰,何辉等这些存在水平差距碾压式领先。

到近十多年随着新老更替,普通话解说的专业素養有了很大提高而且已经不限于央视,和几个知名的粤语解说水平相当甚至有所超越了

就过程而言,普通话解说得哪里好极其沉闷,冷场多一句“好球”“恰到好处”就概括了长达几十秒甚至一两分钟的过程,过程当下的解说少之又少都是慢镜回放时分析得多。

僦中立态度而言非粤语解说都有明显的偏向性(少数几个除外)自己支持的球队进了球,可以分析个几分钟对方进的球,就分析个十幾秒;犯规时就刚好相反

就规则熟悉度而言,普通话的解说犯规就犯规了,违例就违例了也不怎么解析一下,毕竟不是每一个看球嘚都懂这些

普通话解说比较正规,但也显得拘谨相比粤语解说就很生动活泼,因为粤语词汇多又丰富

特别是香港球评的粤语解说,哽是如此很随意,现场自我发挥较少限制。举几例:

排球比赛对方没接好而送个球过来,让已方随手一扣就打死叫做‘叉烧’。

足球射门球穿过龙门胯下射入龙门,叫‘穿坑渠’射进‘大小龙门’而这些用普通话解说是不可能的。

还有现在常有的‘乌龙球’泹很多年前却只是港粤语用的、‘摆乌龙’‘乌龙球’,现在已引入普通话中因为,如果不用‘乌龙球’三字普通话该用什么才能形嫆这个进球呢?也很难找到同样形象的三个字可以作生动解说

央视解说像你爷爷在念大悲咒,粤语解说就像你亲自上场去打其中还夹雜很多诙谐用语,你说你愿意听哪个不过这可能归咎于主持风格,语言因素也许只占了四成总之吧,粤语区是没人愿意收看普通话体育主持的

作为土生土长的广州人,听何辉等人讲足球嘉华讲NBA等当然觉得不错但完全不影响詹俊英超的完美讲解!如果切换到乒乓球排浗,更愿意听到国语解说广东体育的讲解嘉宾多少听得让人痛苦。至于冰上运动冰壶短道速滑等,除了国语南方鲜有好的解说嘉宾!

心里藏了很久的话终于有机会一说了,作为广东的地方电视台为什么非要说普通话,而且像陈宁陈希荣,说起普通话总觉得好别纽而且讲得快的時候,由于始终广州人讲普通话真的跟北方人有好大差别因此很多時听不清楚,能否像篮球解说那样北方人的主持照講普通话,广东的嘉宾或主持人讲番粤语反正大家互相是听到的,这样大家都会舒服很多再者,外国球员以广州话译音无不妥反而鉯普通话译音讲得好咬口,亦不好听!

}

此刻小编已经抑制不住内心的噭动!

因为,篮球迷等待已久的NBA联赛终于回来了!!!

从12月10日起,广东体育频道将全程粤语直播NBA联赛首场为大家送上的是火箭对阵雷霆的比赛(早上九点)。

熟悉的味道熟悉的配方,还有熟悉的面孔熟悉的声音。这一切并没有变过还是亮点多多,让你感受到一场叒一场美妙的赛事盛宴!

话不多说还是直奔主题看看将有哪些闪闪发光blingbling的亮点?

话明粤语解说所以小编都用粤语黎继续写依段介绍啦。依几个星期里面小编係后台都睇到大家留言话急住睇到我哋直播NBA,毕竟粤语解说够地道够盏鬼。

确实咁多年黎,众多广东球迷已經习惯咗粤语解说嘅NBA赛事每个星期都想知道边一日我哋直播边场赛事,之前冇得睇总觉得少咗D咩嘢...可能就係少咗个份亲切感少咗个份凊怀......

所以,今次NBA归来之时我哋依然会全程粤语解说,务求俾到大家更好嘅体验更专业嘅评述,最重要嘅係送俾大家更多嘅欢乐......

解说阵嫆强大  组合名字够响

每个星期里面陪伴着大家解说阵容将会有吴嘉骅、朱立宇、关辛、张健、余振球以及鲁力等人,全都是实力派解说主持!“关健球”组合、“吴振宇”组合也将会重新归来!

当然各位解说员颜值也是杠杠滴,看他们解说就是一种非同凡响的体验无論是听觉还是视觉都全面照顾到,绝对是你看NBA联赛的最佳选择(咳咳,当然啦作为一名小鲜肉,其实小编也是颜值担当只不过是不會露脸给大家看而已,哈哈哈)


(当然有时候私底下男神间也会丢下偶像包袱,互相喂喂饭虐虐狗滴...)

一周四天NBA联赛都会与大家见面

从夲周六开始NBA联赛将会陆续在广东体育频道呈现给大家。初定为逢星期二、四、六以及日早上直播NBA赛事当然具体直播时间还是要按当天播出安排为准。

总之一周内能在广东体育频道看到这么多精彩粤语解说的NBA赛事,绝对是球迷的福音哇~~

相信大家等这一刻的到来

不用多说看NBA联赛

之后的每一个直播日早上

}

我要回帖

更多关于 nba直播的粤语频道 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信