这魔战无双鞋子字是科几?

百度百科_全球最大中文百科全书
岛艾蛛为蛛形目,园蛛科。分布于湖南、台湾等。寄主危害作物有蔬菜等。雌蛛体长10毫米。雄蛛体长5毫米。
三七花又称田七花,性味甘凉,具有清热、平肝、降压之功效,适用于头昏、目眩、耳鸣、高血压和急性咽喉炎等症。
蟹蛛主要生活于低海拔地区。多数种类头胸部和腹部短宽,步足向左右伸展,能横行,宛如螃蟹。蟹蛛全球约1800种。
每年五一劳动节前最后一个工作日均是出行强度大、拥堵时间长的全年重点日。北京等地或迎来上半年交通“最堵日”。
冰川天空步道位于加拿大贾斯珀国家公园。整个步道向外悬挑,凌驾于300米高空之上,可俯瞰辛华达峡谷。
“春晚福娃”邓鸣贺因白血病复发,于28日晚抢救无效去世,年仅8岁。邓鸣贺曾两度登上春晚,深受全国观众喜爱。
平流雾是暖湿空气移到较冷的陆地或水面时,因下部冷却而形成的雾。青岛上空突现平流雾,仿佛五彩祥云。
日本东京塔挂333面鲤鱼旗迎男孩节。此风俗始于江户时代,借鲤鱼跳龙门的寓意,以祈祷家中男孩早日成材。
美国宇航局的“信使号”水星探测器将在本周主动坠落水星表面。坠落后仍可传回图像,使人类近距离观察水星。
让人类平等地认识世界
00,000,000
车厘子和樱桃,这对长相无差价格身段有别的水果,你是否傻傻分不清楚呢?车厘子到底是不是樱桃,两者有什么区别呢?
人的瞳孔都是圆形的,在强光刺激下会眯成缝状。那大家是否知道羊的眼睛在瞳孔扩大时接近矩形呢?下面让我们来揭秘一下。
她曾是中国电影金鸡奖最佳女主角,北京大学生电影节最佳女演员,同时荣获中国广播电视节目主持人金话筒奖,她就是倪萍。
她连续三届获得全国十佳电视节目主持人金话筒奖,她也是中国传媒大学兼职教授,2015年4月底,宣布正式退休,她就是敬一丹。
历史上的今天
想跟他/她PK吗?
功能即将开启…
最庞大的贡献组织
超过500万编辑用户
协作编写逾1000万词条
共5390814人
词条 | 特色词条
想跟他/她PK吗?
功能即将开启…
最有活力的在校贡献者
26万燃梦计划用户
350多万词条贡献
覆盖2430所高校
wuyongpeng88
词条 | 特色词条
想跟他/她PK吗?
功能即将开启…
最核心的贡献者
精英 分享 协作
更多权力 更多职责
共436个蝌蚪
词条 | 特色词条
&编辑&&词条
&参与&&任务
&参与&&任务
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&参与&&任务
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&参与&&任务
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&编辑&&成为特色词条
&编辑&&词条
&编辑&&词条
&在商城兑换得到&
&在商城兑换得到&
&在商城兑换得到&
&在商城兑换得到&
&在商城兑换得到&
&在商城兑换得到&
百度百科是众人参与可协作的网络百科全书,无论是创建词条、编辑现有词条,您都可以亲手为百度百科作出贡献。
携手最具影响力的中文知识平台,用知识的价值提升品牌的价值。针对不同类型的权威机构提供丰富的合作模式,开展基于知识传播的公益合作,强势展现合作方优质资源,提升品牌影响力。请问这双鞋子是什么牌子?在哪里有卖?大概多少钱?_百度知道
请问这双鞋子是什么牌子?在哪里有卖?大概多少钱?
com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=86fe5c14db33c895a62b907dede9c82d158ccbfe55b9eb91bd8bc3eb0354149.hiphotos://g.baidu://g.baidu://b.hiphotos.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink">&nbsp&nbsp://b.baidu.<a href="<a href="http
提问者采纳
不是乔丹。这是RICK OWENS FOR ADIDAS RUNWAY。市价三千多
哪里买得到?
这个地址打不开?
打不开就在百度搜鞋报商城
3999这双鞋
都是正品吗?
都是,我平时也在上面买鞋
rick owens香港有专卖店吗?
有,女装为主貌似
知道在香港哪里吗?具体位置?
毕打街11号置地广场2f224-225
谢谢,那里不知道有没有我发的那双鞋
这我就不清楚了
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
这是篮球鞋乔丹的吧
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁谁知道这双鞋是什么牌子的?大约多少钱?_百度知道
谁知道这双鞋是什么牌子的?大约多少钱?
com/zhidao/pic/item/14ce36d3d539b6004b9add82ea5ab://b.hiphotos.jpg" esrc="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=fcd82c164ac6b7aa768fd3f/14ce36d3d539b6004b9add82ea5ab./zhidao/wh%3D600%2C800/sign=e84c5b345fb087fb2d3d539b6004b9add82ea5ab://b://b.baidu.baidu.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http<a href="http
提问者采纳
怀疑阿迪!!!
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
好像是匹克的吧,价格100元左右,希望有帮助····
有没有型号什么的?
不知道..............................
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁当前位置:
>>>翻译句子。 1. 这双蓝色的鞋多少钱?八美元。 _________________..
翻译句子。
1. 这双蓝色的鞋多少钱?八美元。&&& ____________________________________________. 2. 你可以亲自来我的商店来看一看。& &____________________________________________.3.你的英语老师出生在什么时候?她的生日是六月八日。&& ____________________________________________. 4.母亲节是什么时候?它在五月份第二个星期天。&&& ____________________________________________. 5.你的朋友喜欢什么样的电影?他喜欢喜剧片,因为他们很令人轻松。&& &____________________________________________.
题型:翻译题难度:中档来源:
1. How much are the blue shoes?&& They are eight dollars. 2. You can come to my shop to see for yourself. 3. When is your English teacher's birthday?& Her birthday is June 8th. 4. When is Mother's Day? &It's on the second Sunday of May. 5. What kind of movies does your friend like?& He likes comedies, because they are relaxing. (答案不唯一)
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“翻译句子。 1. 这双蓝色的鞋多少钱?八美元。 _________________..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“翻译句子。 1. 这双蓝色的鞋多少钱?八美元。 _________________..”考查相似的试题有:
23259479145619006360554447108788}

我要回帖

更多关于 从5双不同的鞋子 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信