越南字母银手饰的字母为什么字母

初识&越南语字母学习
越南语字母称为国语字(:Chữ Quốc
Ngữ/𡨸國語,常缩写为Quốc Ngữ),是现在的书写方法。
越南语国语字基于。法国(Alexandre
Rhodes)作成的“越南语-拉丁语-葡萄牙语辞典”是越南语用罗马字表记的起源。越南成为法国殖民地后,公文大多使用这种以罗马字为基础的国语字,并逐渐普及,一直使用到现在。
越南语使用了和9个。其中4个变音符号用来添加元音,另外5个符号以表示越南语的[平声调(第1调)无声调符号]。由于越南语常常在同一字母使用多于一个变音符号,使得越南语很容易便可认出。
越南语的字母表:
有10个(CH、GH、GI、KH、NG、NH、PH、QU、TH、TR)、有1个(NGH)。上述双辅音和三辅音,以前被看成独立的字母,在旧中分项列出。现在在排列上已不再作为独立字母,举例“CH”在现今词典被排在“CA”和“CO”之间。
越南语本身并不使用“F”、“J”、“W”、“Z”,但会用在。“W”有时用作缩写以代替“”。除此以外,在非正式写作中,“W”、“F”、“J”有时用以代替“QU”、“PH”、“GI”。
越南语字母
en-nờ, nờ
ə, ɜ
b&, bờ
əː, ɜː
x&, cờ
p&, pờ
d&, dờ
z,南部发音:j
đ&, đờ
e-rờ, rờ
z,南部发音:ʐ,
&t-s&, sờ
s,南部发音:ʂ
t&, tờ
gi&, gờ
ʒ(在i, &, 和e前)
v&, vờ
v,南部发音:j
i ngắn
&ch-x&, xờ
i d&i, i-cờ-r&t
e-lờ, lờ
em-mờ, mờ
拼写和发音的对应有时颇为复杂。在有些情况下,同一字母可代表几个音,又或者同一个音可用多于一个字母表达。
字母 y 和字母 i
在多数情况下等同,而且未有规则说明何时用哪个字母。在20世纪初曾有尝试去把所有代表元音的 y 改以 i
表示。越南教育部在1984年采用这个决定。但此决定效果有限,部分因为将由
Nguyễn 改成 Nguiễn ,Th&y(常见女姓名字)变成
Th&i(“臭”字), 即使该标准不适用如、(:)和已被豁免的一些专有名字。现在,这种改用
i 的做法只在科学刊物和教科书出现,多数人和媒体仍用他们以往的拼法。
&/ɐː/, /ɐ/, /ɜ/
&/ɔ/, /ɐw/, /w/
&/o/, /ɜw/, /ɜ/
&/əː/, /ɜ/
&/e/, /ɜ/
下表表示越南语元音(以IPA表示)和与它对应的拼写字母。
/əː/
/ɐː/
元音 /i/ :
通常写成 i: /si/ =
sĩ “士”
有时写成 y: /mi/ =
Mỹ “美”
如遇以下情况,时常会写作 y:
前面跟着一个拼写元音 /xwiɜn/ =
khuyến “勸”
在一个字的开头,而该字本来来自中文 (否则写成 i): /iɜw/ =
y&u “要”。
注意 i 和 y 也用作书写半元音 /j/。
双元音和三元音
/əːj/
/əːw/
/ɐːj/
/ɐːw/
ia, ya, i&, y&
/ɨɜ/
ưa, ươ
/iɜw/
/uɜj/
/ɨɜj/
ươi
/ɨɜw/
ươu
双元音 /iɜ/ 写成:
ia 开口音节: /miɜ/ =
“甘蔗”(注意:开口音节表示音节止于元音,闭口音节表示音节止于辅音);
i& 在辅音前: /miɜŋ/ =
miếng “片”
在字的开首或在拼写元音后, i 改作 y
ya: /xwiɜ/ =
khuya “夜”
y&: /xwiɜn/ =
khuy&n “勸”; /iɜn/ = y&n “安”。
双元音 /uɜ/ 写成:
ua 开口音节: /muɜ/ =
mua “買”;
u& 在辅音前: /muɜn/ =
mu&n “萬”。
双元音 /ɨɜ/ 写成:
ưa 开口音节: /mɨɜ/ =
mưa “雨”;
ươ 在辅音前: /mɨɜŋ/ =
mương “运河”。
如“G”和“NG”放在“I”之前,基本上会改写成“GH”和“NGH”,以免与另一二合字母“GI”混淆。因历史缘故,在“E”或“&E”之前同样使用“GH”和“NGH”。
(IPA: [c]) 或
(IPA: [ʈ͡ʂ])。
“Đ”类似大多数语言的“D”。但越南语的在发“Đ”的同时或之前中附加一个。
“D”和“GI”在北部方言(河内音)发音为 [z]
,在中部和南部(西贡音)为[j]。
“V”在北部方言发音为 [v],在南部方言发音为 [j]。
(IPA: [x])。它近似德语或的“CH”,
俄语的“Х”, 汉语拼音“H”, 西班牙语“J”, 或或的“خ”(KH)。它不发作英语的“K”或印地语“ख”(KH)。
(IPA: [ŋ])。
(IPA: [ɲ]),近似“Ń”、“&N”、“NH”,或或“GN”。
“PH”发音为 (IPA: [f])。
“S”在南部方言作 (IPA: [ʂ]),即汉语拼音
sh。“X”发音似 [s]。北部方言无论“S”或“X”均作
“TH”发音为送气的“T”(,IPA:
[tʰ]),近似汉语拼音“T”, “थ”(TH)
或英语在字首送气的“T”。它不同于英语“TH”或法语或西班牙语的“T”。
“TR”在南部是个卷舌的“T”(,
IPA: [ʈ]), 在北部发音似越南语“CH”。现代标准汉语中,声母为
zh 的字通常对应越南语的 tr。
越南语是个,有六种不同音调。第一声(平声)不标调号,其他五个则在元音的上或下加上调号。
平声 Ngang (Level)
Ă/ă
Ơ/ơ
Ư/ư
玄声 Huyền (Falling)
Ằ/ằ
Ầ/ầ
Ề/ề
Ồ/ồ
Ờ/ờ
Ừ/ừ
Ỳ/ỳ
锐声 Sắc (Rising)
Ắ/ắ
Ấ/ấ
Ế/ế
Ố/ố
Ớ/ớ
Ứ/ứ
问声 Hỏi (Dipping-rising)
Ả/ả
Ẳ/ẳ
Ẩ/ẩ
Ẻ/ẻ
Ể/ể
Ỉ/ỉ
Ỏ/ỏ
Ổ/ổ
Ở/ở
Ủ/ủ
Ử/ử
Ỷ/ỷ
跌声 Ng& (Rising glottalized)
Ẵ/ẵ
Ẫ/ẫ
Ẽ/ẽ
Ễ/ễ
Ĩ/ĩ
Ỗ/ỗ
Ỡ/ỡ
Ũ/ũ
Ữ/ữ
Ỹ/ỹ
重声 Nặng (Falling glottalized)
Ạ/ạ
Ặ/ặ
Ậ/ậ
Ẹ/ẹ
Ệ/ệ
Ị/ị
Ọ/ọ
Ộ/ộ
Ợ/ợ
Ụ/ụ
Ự/ự
Ỵ/ỵ
小写“i”在加上变音符号后,仍保留“i”原有的一点,但在电脑字体中,因为字体和编码的缘故,通常都不存在。
受到汉语书写系统的影响,如该发音本来是一个汉字,会以空格分开书写。在过去,在多音节字中的音节会用连字号连着,但现在已不再如此;连字号只会在外来词看得到。一个音节包含最多3部分,由左至右顺序为:
一个可选的起首辅音
一个意必须的元音(),在需要时有音调符号放在上面或下面
一个可选的,为以下几个之一:
c, ch, m, n, ng, nh, p, t,或者没有.
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。越南语vietnamese alphabet-越南字母表及其發音_土豆_高清视频在线观看汉语拼音字母为什么跟英文字母相同?
许多人在使用汉语拼音时,都以为拼音字母是英文字母.其实不然.《汉语拼音方案》设定的《字母表》共26个字母,全部是拉丁字母,同时也是拉丁字母的全部、英文字母的全部,而且汉语拼音、拉丁文、英文的字母表的字母排列顺序也完全一致.那么,汉语拼音字母和拉丁字母、英文字母之间究竟是什么关系?有没有相异之处呢?我在这里给大家简要解读一下.拉丁字母的演进拉丁字母最初是用来记录拉丁语的字母,产生于公元前六七世纪左右.拉丁语是罗马帝国的语言,所以拉丁字母又称罗马字母.最初的拉丁字母只有20个,古典拉丁语字母共有23个.到中世纪,字母I分化为I和J,U分化为U、V、W,这就形成了至今使用范围很广的26个拉丁字母.拉丁字母笔画简单,字体清楚,容易连写,用它记录语言便于书写和认读,再加上基督教《拉丁文译本圣经》在多个世纪里持续广泛传播等原因,使得拉丁字母成为世界上流传范围最广的字母.目前,世界上有120多个国家用拉丁字母来书写全国共同语或作为制定字母的基础.西欧、北美、大洋洲以及非洲的大部分地区都使用拉丁字母,东欧的阿尔巴尼亚、捷克、斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、匈牙利,亚洲的印度尼西亚、越南、土耳其、马来西亚也使用拉丁字母.在我国,明代万历三十三年(公元1605年)就出现了由意大利天主教传教士利玛窦设计的、用拉丁字母拼写汉语的拼音方案.晚清以来,我国知识分子在学习西方语言和科学的同时,逐渐熟悉了拉丁字母.由中国政府颁行的第一个法定的拉丁字母拼音方案是《国语罗马字拼音法式》,简称“国语罗马字”.这个拼音方案是用来推广民族共同语和给汉字注音的,于1925年至1926年由国语统一筹备会所辖的罗马字母拼音研究委员会研究制定,并于日由国民政府大学院(即教育部)公布.诚然,这个拼音方案有着重要的地位和意义,但在较长时间内,由于它自身和客观的原因,使得它没能进入学校的语文教学,除了在一些学者中讨论外,在社会上几乎无人所知.“拼音方案”的确立过程辛亥革命后直至1958年《汉语拼音方案》公布以前的将近40年时间里,《注音字母》这种拼字方式在统一汉字读音、帮助识字以及普及拼音知识等方面发挥了重要作用.但《注音字母》采用简单的独体古汉字的楷化写法,标注在汉文中,与汉文的区别不大,显得有些不伦不类,不如采用国际通行的拉丁字母方便.在作为各少数民族创制或改革文字的共同基础、作为促进国际文化交流的工具等方面,《汉语拼音方案》取代《注音字母》是历史的必然.《汉语拼音方案》采用拉丁字母是正确的,它规定尽可能使各个字母的读音符合国际音域也是正确的.面对今天使用电脑及其网络进行中文信息处理这个事实,我们更加深刻地体会到,50年前我国政府在字母选择上的决策是具有前瞻意义的. 拼音字母与英文字母异同 同英语等其他语言对拉丁字母的使用一样,《汉语拼音方案》也并不是简单地照搬拉丁字母,而是对拉丁字母进行某些改造,进而创制出适合本民族语言以及文字特点的拼音方案.与英文字母相比,汉语拼音字母有其鲜明的特点:1.《汉语拼音方案》中也有字母组合(双字母),但与英文不同.使用拉丁字母记写音素,对于许多种语言来说,都很难绝对做到“一音(音素)一符(字母)”,因为各种语言中的音素不会都恰好是26个.所以,有时要把某两个字母组合起来,构成双字母,用以记写一个音素,从而保证既不增多字母总数,又能全面准确地记写这种语言中的音素.英文中有双字母,比如:音素[ ],用双字母“ch”记写;音素[ ],用双字母“sh”记写.《汉语拼音方案》中也有双字母,但组合情况、记写的音素与英文不同,它们是:zh、ch、sh、n .单字母与双字母所记写的音素并不相同,不可将它们写错、用混.2.《汉语拼音方案》中也有在一定条件下变读的字母,但与英文不同.无论哪种语言,如果使用拉丁字母来记写音素,那么它的字母在读音上应该符合或基本符合国际音域,但又会根据本语言中某些音素的实际音值有所变读.如英文字母“c”,在很多单词中不读[s],而读[k].《汉语拼音方案》中, e、i、r这3个字母在一定条件下也有变读.情况是:(1)e一般读[ ],如在音节r n(人)中即是如此;但在i或 后面读[ ],如在音节ji (解)、ju (决)等中即是如此.(2)i一般读[i],如在音节j (计)中即是如此;但在zh、ch、sh、r后面读[ ],在z、c、s后面读[ ].(3)r作声母使用时读[ ],如在音节r n(忍)中即是如此;但作儿化韵尾(写在儿化音节的韵母后面)时则只表示卷舌动作,不是音素,如在音节hu r(花儿)、p r(皮儿)等中即是如此.3.《汉语拼音方案》中有加符字母,英文中没有.加符字母是指不改变字母的数量和形体,但根据记写音素的实际需要,对所使用的某些字母增加符号,用来记写特定音素.英文中没有加符字母,《汉语拼音方案》中则有两个加符字母:[ ]、 [y].前者,只有在单独作为韵母使用时才写作“”(如“欸”作叹词时的读音).除此之外,“”还用于跟韵头i、 结合成复元音韵母ie、 e.而在这两种情况下,[ ]不会误读成e[ ](在普通话中,i[i]、 [y]不与e[ ]相拼合),故省去“”上面的符号“^”,写成e,不会跟e[ ]混淆.后者,因u、 均可跟声母n、l相拼合,为了避免混淆,跟声母n、l相拼合时, 上的加符“ ”不可省略;在跟声母j、q、x相拼合时, 不会误读成u[u],故省去上面的加符“ ”,写成u,不会跟u[u]混淆.4.v≠ .英文中不存在用哪个字母代替哪个字母的情况,《汉语拼音方案》中也不存在.但在键盘拼音输入这个技术层面上,是用“v”键表示字母“ ”,然而这并不表示可以把“ ”写作“v”.例如,将“旅”的注音写作“lv”是错误的,应该改正.当然,也不能把这个字的注音写作“lu”.5.《汉语拼音方案》中的隔音符号是英文中没有的.汉语中每个音节一般都有独立的意义(联绵词除外),所以在使用汉语拼音字母时,如果音节界限出现混淆,就会影响信息交流.比如“d n n”,究竟是“档案”还是“单干”?不加处理,便难以断定.所以《汉语拼音方案》规定:“ ,o,e开头的音节连接在其他音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号“'”隔开,例如pi' o(皮袄)”.面向使用实际,我国在日发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则》中明确要求:“凡以 、o、e开头的非第一音节,在 、o、e前用隔音符号‘''隔开.”6.在字体使用上,汉语拼音字母与英文有所不同.英文一般使用的是罗马体.汉语拼音中的字母应该使用哪种字体?《汉语拼音方案》公布时的确没有明确规定,但《方案》本身使用的是哥特体.这从“ ”不是写作“a”、“ ”不是写作“g”就可以证明.拉丁字母的哥特体简洁醒目,没有粗细笔画之分,没有装饰线,书写方便,便于教学.所以,中小学教材、绝大多数工具书、国家发布的语言文字规范标准等都使用哥特体.以上所述,只是针对目前使用实际,对汉语拼音字母与英文字母不同点的简单枚举,不是其全部,谨供大家参考.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码越南语字母表_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
越南语字母表
上传于||文档简介
&&字​母​表
阅读已结束,如果下载本文需要使用2下载券
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩4页未读,继续阅读
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 越南护照字母上有符号 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信