詹姆斯乔伊斯之旅的痛苦往事的意象有哪些

詹姆斯乔伊斯_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
文档贡献者
评价文档:
&&¥0.50
&&¥2.00
喜欢此文档的还喜欢
詹姆斯乔伊斯
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
大小:1.39MB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢论詹姆斯乔伊斯《阿拉比》的精神顿悟_中华文本库
第1页/共4页
文本预览:
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从句法模式论英语公益广告语气系统的人际意义 2 红色,英汉词汇差异的文化理据 3 中西悼亡诗看中西文化 4 跨文化交际中的文化心理准备分析 5 翻译呼啸山庄的感想(英译中) 6 从归化和异化的角度对《小妇人》的两个中文译本的比较研究 7 分析内战对《飘》中斯佳丽的影响 8 爱情描写与《》核心主题的关系 9 英汉鸟类词汇文化内涵比较 10 论《儿子与情人》中的恋母情结 11 从生态批评视角解读《野性的呼唤》 12 硬汉形象-浅析厄内斯特o海明威《杀人者》 13 浅谈外贸英语的翻译标准 14 论《呼啸山庄》中人性的转变 15 浅析《雾都孤儿》中的现实主义 16 英语系动词语义属性及句法行为研究 17 从奈达的动态对等理论比较研究《德伯家的苔丝》的两个中文译本 18 试析中文歌曲汉英语码转换的形式与功能 19 多元智力理论及其对英语课堂教学的启示 20 中西方酒店文化比较与探讨 21 从意象看《喜福会》的主题 22 从女性视角看男权主义下的婚姻秩序——以《苔丝》为例 23 《弗兰肯斯坦》的悲剧性 24 中英广告中的双关语探析 25 论王尔德在《道林格雷的画像》中的美学思想 26 译员主体性在歌曲《我有个梦》歌词翻译中的体现 27 中国英语在中国文化输出中的作用 28 从 Salsa 舞解析墨西哥人的性格 29 从女性主义角度分析阿加莎克里斯蒂的主要作品 30 透过《格列佛游记》看斯威夫特的讽刺艺术 31 从中美送礼习俗分析两国文化价值观的差异 32 A Psychological Analysis on Self-identity Loss of Black People in The Bluest Eye 33 英语流行歌曲中隐喻的功能分析——以后街男孩的歌曲为例 34 情感教学在初中英语课堂中的理论和实践 35 从系统功能语法的角度分析奥巴马总统竞选辩论的语篇特点 36 新兴资产阶级代表—鲁滨逊克鲁索 37 美国电影与文化霸权—以好莱坞大片《阿凡达》为例 38 论中英商标翻译中的文化差异 39 试论爱伦o坡的哥特式风格——以《厄舍古屋的倒塌》为例 40 A Comparative Study on Two Chinese Versions of Percy Bysshe Shelley’s Ode to The West Wind 41 浅谈英汉谚语的翻译——从跨文化角度出发
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
中美企业招聘广告文化对比分析 The Research of Language Art in English Class An Imitation of the Primitive Society: Evil of Human Nature in Lord of the Flies 从新闻用语特点对比中西方文化差异 论礼貌策略在商务信
第1页/共4页
寻找更多 ""维基百科,自由的百科全书
詹姆斯·奥古斯丁·阿洛伊修斯·乔伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,日-日),作家和诗人,20世纪最重要的作家之一。代表作包括短篇小说集《》(1914)、长篇小说《》(1916)、《》(1922)以及《》(1939)。
尽管乔伊斯一生大部分时光都远离故土,但早年在祖国的生活经历却对他的创作产生了深远的影响。他的大部分作品都以爱尔兰为背景和主题。他所创作的小说大多根植于他早年在都柏林的生活,包括他的家庭、朋友、敌人、中学和大学的岁月。乔伊斯是用写作的作家中将国际化因素和乡土化情节结合最好的人。
乔伊斯出生于近郊拉斯加地区的一个富裕的家庭。他的父系祖上曾是市富庶的商贾。1887年,乔伊斯的父亲约翰·乔伊斯开始担任都柏林公司的征款员一职,于是乔伊斯的家庭搬迁由拉斯加区搬迁至。
1891年,乔伊斯為缅怀的死,创作了他的第一首诗。由于他的父亲对于对待帕内尔的态度非常恼火,于是将儿子的這首诗印刷出版,甚至给图书馆也寄了一本。同年11月,约翰·乔伊斯就职于登记企业破产的官方机构《》。1893年,他拿着一份养老金离职。这一年也是乔伊斯家庭开始由富裕变贫穷的转折点,造成这一状况的主要原因是乔伊斯父亲的酗酒问题以及对家庭财产的管理不善。反复出现在乔伊斯的小说《》、《》以及《》中的人物西蒙·德拉鲁斯就以他的父亲为原型。
乔伊斯於1888年進入就读。这是位于的一所寄宿学校。然而四年之后,因为他的父亲已经无力再负担学费,他却不得不离开这所学校。辍学之后,乔伊斯曾经接受过短暂的家庭教育,並就讀位于的学校。1893年,乔伊斯转入。尽管乔伊斯一直就读于基督教会学校,在16岁那年他却和决裂。然而,基督教哲学家的思想却对作家的一生产生了巨大的影响。
1898年乔伊斯進入读書,修习现代语言,主修、和。同时,乔伊斯还参加了大量和、文学相关的社会活动。他曾于1900年发表过一篇题为《的新戏剧》的文学评论。后来,易卜生本人读到这篇评论,并给他写了一封热情洋溢的信。在大学期间,乔伊斯写了大量文章以及至少两个剧本(如今都已经散佚)。后来乔伊斯经常以大学时代的朋友为原型创作小说中的人物。
位於的乔伊斯全身
1902年,乔伊斯第一次来到,目的是修习。1903年他因母亲病危而返回。次年一月,乔伊斯写了一篇关于的散文,题为《一位艺术家的画像》。乔伊斯将此文向一直倡导思想自由的杂志《》投稿,却被拒绝。于是乔伊斯决定在他22岁那年将之改写成一部小说,题目暂定为《英雄斯蒂芬》。同年,乔伊斯结识了年轻的旅馆女服务员。乔伊斯的小说《》中故事发生的日期日,就是乔伊斯和这位后来成为他妻子的女人第一次约会的日期。乔伊斯在爱尔兰的这段时间染上了酗酒的恶习,并和学医学的过从甚密,此人后来成为《》中的人物的原型。乔伊斯在格加蒂的海滨城堡中住了六个晚上,之后两人之间发生了一场激烈的争吵,导致了乔伊斯的离去。那天晚上乔伊斯在一间喝得酩酊大醉,并和别人寻衅打架。后来是他父亲的熟人,人收留了他。此人就是《》中主人公的原型。
没过多久,乔伊斯和私奔,开始了海外的生涯。他们先去了的,然后又迁居统治下的,靠教授为生。在乔伊斯结识了(即埃托雷·施米茨)。他们于1907年结识,并成为好朋友。乔伊斯一生中大部分时光都是在大陆度过的。1915年乔伊斯移居,并于1920年再次来到,在此度过了接下来的20年的光阴。在这20年中,他曾两次回小住。晚年他又搬回,不过不久之后他便去世了。在巴黎期间,乔伊斯的文学创作得到了和夫妇的资助。在两人坚定不移的支持下,小说《》才得以顺利出版。后来,尤拉夫妇曾经在文学杂志《》上以“前进中的努力”为题连载乔伊斯的小说。
乔伊斯早年在爱尔兰的生活对其小说创作产生了深远的影响。在他的小说中,故事的发生均以为地点。乔伊斯在早期出版的短篇小说集《》中深入的剖析都柏林社会发展的迟缓和麻木。《都柏林人》的主题是“”,意指对或其他事物突然间的发现或自觉。
《》就是那篇乔伊斯拟改写的《英雄斯蒂芬》。这部小说具有强烈的性质,记述的是一个天才男人逐渐成熟并认清自我的过程。主要人物名叫,影射作家本人。这部小说中乔伊斯的创作技巧初露端倪,他运用大量心理独白,而且更多的关注人的内心世界而非客观现实。
早期的乔伊斯非常热衷于创作,然而他一生却只公开发表了一个剧本,题为《》。这个剧本诞生于一战刚刚爆发的1914年,在1918年公开发表。这个剧本起到了承接《》和《》的重要作用。在构思《》期间,乔伊斯也开始动笔写《》。
乔伊斯也出版了相当数量的诗集。他的第一部成熟的诗作是具有讽刺风格的《》,出版于1904年。在这部作品中乔伊斯声称自己比中的很多大师都要高明。乔伊斯的第一部大型诗集则是《》,里面收录了36首。乔伊斯因这部诗集的出版而被列入诗人之列。而庞德本人在随之而来的十几年里也成了乔伊斯最忠诚的支持者之一。1936年出版的《诗歌选集》收录了乔伊斯晚年的一些诗作。
乔伊斯于1906年完成《》之后,便开始以前面提到的为人物原型构思新的小说《》。尽管创作《尤利西斯》的念头很早便在乔伊斯头脑中酝酿了,可是却直到1914年他才开始动笔。这部注定要震撼整个西方文学史的巨著于1921年10月完成。
在的帮助下,这部小说得以于1918年开始在美国文学刊物《小评论》上连载。这本杂志的主编是和,其背后的老板则是对现代文学和艺术有浓厚兴趣的纽约律师。不幸的是,《》被美国的书籍检查机构确定为淫秽刊物,其连载很快就中止了,两位编辑也因传播淫秽内容而获罪。一直到1933年,《》才得以在重见天日。
由于小说本身具有很大的争议性,乔伊斯在寻找出版商出版的时候遭遇了许多挫折。然而在1922年,《尤利西斯》还是由麾下的位于的著名出版社“莎士比亚及其伙伴”出版发行了,然而此时出版的是法文版本。小说的英文版本由乔伊斯的资助者协助出版。英文版在仅仅刊行了500册,却还是被当局全部没收并禁毁。第二年,《尤利西斯》英文版再次印刷500册运往,却全部被位于的英国焚毁。而同时,市面上开始出现大量由的出版公司印刷的《尤利西斯》,这些都使得小说的合法性问题更加恶化。1928年罗斯的行为被法院宣判有罪,他被责令立即停止刊行盗版。
1922年是英语发展关键的一年。这一年中出现了两部里程碑式的作品,一是的长诗《》,一是乔伊斯的《》。在《尤利西斯》中,乔伊斯大量采用了技巧、揶揄风格以及许多其他新的文学创作技巧来刻画人物。这部小说的全部故事情节都发生在一天之内:日。故事发生地点是“荷马”区的“”。乔伊斯以中的人物(《》之《》中的人物,伊塞卡国王,在中献。“尤利西斯”是“奥德修斯”的名称)、(的妻子,丈夫远征20年,期间她拒绝了无数求婚者)和(和的儿子)来喻指小说中的主要人物利、他的妻子莫利·布鲁姆以及,以追求一种反讽的效果。《》全方位的呈现和描绘不同区域的人们的生存状态,主要表现这座城市的贫穷和枯燥。这部小说对都柏林的描绘可谓细致入微。乔伊斯甚至曾声称,如果在某场大浩劫中被毁,那么对这座城市的重建工作就应该完全按照《》中的记录来进行。为了追求对都柏林面貌描述的准确性,乔伊斯参考了1904年版的都柏林地址姓名录,其中记载了城市中每处民居和商业建筑的所有者。他甚至频繁的和他在的朋友联系,以获取详尽的信息。
《》全书分为18个章节,每个章节讲述一天中一个小时之内发生的事。全书的故事从早上8点开始,一直到次日凌晨2点结束。每个章节都具有独特叙事风格,且每一章都和《》之《》的一个章节相对应。这种将多种风格融于一炉,以及在形式上追求极端、追求暗示性的特征是《尤利西斯》对20世纪现代主义文学最主要的贡献。《尤利西斯》将古希腊神话融入现代文学的叙事结构,在事无巨细的描述外部世界的同时又有对人物内心世界精彩的刻画。不过乔伊斯曾经不无惋惜的说:“我过于关注这部小说的结构了……大量的引用和窜改的章节标题抵损了《尤利西斯》和希腊神话之间的内在联系。”
在完成《》之后,乔伊斯的创作进入了一个短暂的阻滞期。1923年10,乔伊斯开始了对《》的创作。在接下来的几年中,乔伊斯写作的速度非常快,但是进入30年代后他的写作速度明显的放缓下来。致使乔伊斯写作速度放缓的因素很多,包括1931年父亲的去世、他长期患有的女儿露西娅以及他本人健康状况的恶化,尤其是视力的不断下降。他的很多作品都是在年轻的助手的协助下写成的,其中包括。有一段时间,乔伊斯甚至考虑要将自己所有未完成的作品交由他的朋友来完成。
乔伊斯试图让别人来完成自己未竟作品《》的想法激起了轩然大波,包括在内的很多好朋友都对此持反对态度。在这些压力下,乔伊斯还是坚持将这部作品完成。《芬尼根的守靈夜》于日出版。
在《》中,乔伊斯将他的技巧和梦境式的风格发挥到了极致。这部小说彻底背离了传统的小说情节和人物构造的方式,语言也具有明显的含混和暧昧的风格。乔伊斯甚至大量运用语,这都使得《》显得比《》更加晦涩难懂。如果说《尤利西斯》描写的是一个城市一天的全部生活,那么《芬尼根的守靈夜》讲述的则是夜晚和梦幻的逻辑。然而尽管这部小说是如此的晦涩难懂,读者们还是可以大致可以理解小说中的主要人物和主线情节。
《》中采用了大量用各种语言写成的双关语。包括在内的助手们的工作之一就是协助乔伊斯从各种语言中寻找词汇。到了晚年,随着乔伊斯视力的不断下降,他开始逐渐采用自己口述、由助手们记录的写作方式。
《》中显著的历史感来源于历史哲学家和思想的影响。曾经提出人类历史是循环往复的,人类的文明要先后经历混沌、统治、统治和政治,然后再次回归混沌,重新循环。小说的开头和结尾都明显的流露出维柯对乔伊斯的影响。此外,这部小说的第一句是写在最后一页上的,而最后一句则写在第一页上,体现了小说对“历史循环”的观点的赞同。乔伊斯曾说,这部小说是永远没有结局的,因为当人们终于读到最后一句的时候,发现自己又重新回到了小说的开头。阅读《芬尼根的守靈夜》是一个永远无法完成的过程。
位于都柏林的詹姆斯·乔伊斯半身雕像
爆发后,乔伊斯被迫离开,重新回到,并最终在那里去世。去世后,乔伊斯被葬在内的“”。后来他的妻子诺拉也和他合葬于此。两人相恋一生,却直到1931年才结婚。
乔伊斯是20世纪最重要的作家之一,对包括、、在内的诸多年轻作家产生了深远的影响。
乔伊斯的影响力甚至超出了文学的范畴。在《芬尼根的守灵夜》一书中,乔伊斯自创了“”(Quark)一词,这个词后来被家吸纳,被用来命名一种。哲学家曾经专门就《》的语言风格写过一本专著,而美国哲学家则就《》写出哲学著作。
在如今的,6月16日是一年一度的“”(布鲁姆为《尤利西斯》的主要人物),用以纪念这位伟大的家。近些年来,对“布鲁姆日”的庆祝也逐渐的超越了都柏林一城的范围,扩展到越来越多的其他城市。
說﹕“我沒法讀喬伊斯。他是個快要瞎了的作家,我理解不了快瞎了的人寫的東西,他就知道寫都柏林和他自己的反叛、天主教的罪過。他對世界不感興趣……他的作品沒有普世意義……他的想像力太差,無聊地記錄他周圍那些瑣碎事。”
翻譯過《尤利西斯》的中國作家曾在《瑞士之行》中表示:“这里躺着世界文学界一大叛徒。他使用自己的天才和学识向极峰探险,也可以说是浪费了一份禀赋去走死胡同。究竟是哪一样,本世纪恐难下断语。”則表示:“從客觀來看,喬伊斯走的是一條死路。”
《》(诗集,1907年)
《》(短篇小说集,1914年)
《》(剧本,1915年)
《》(小说,1916年)
《》(小说,1922年)
《》(小说,1939年)
曹長青:《奈保爾,喬伊斯,普魯斯特》
夏志清:《中國現代小說史·附錄三》
理查德·艾尔曼,《詹姆斯·乔伊斯》,牛津大学出版社1983年修订版
薇维安·艾贡,《都柏林文学导读》
亨利·列文,《詹姆斯·乔伊斯的本质》,企鹅与乔纳森出版社1948年修正版
《庞德与乔伊斯书信集》,1967年版
约瑟夫·坎贝尔,亨利·墨顿·罗宾逊,《&芬尼根的守灵夜&导读》,1961年版
罗曼·麦克休依,《&芬尼根的守灵夜&评论》,约翰·霍普金斯大学出版社,1991年版。
英語中与本条目相关的原始文献:
,来自威斯康星大学麦迪逊分校图书馆的资料。
:隐藏分类:503 Service Temporarily Unavailable
503 Service Temporarily Unavailable
nginx/1.4.1}

我要回帖

更多关于 詹姆斯乔伊斯 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信