r.i.p 中惠光城城 黄昏トンボ 的伴奏 跪求

表示看日文歌词也是经常根据認得的几个汉字把内容想象得很美很辉煌,结果看到中翻后各种凌乱

}
有其他她的歌也可以打包过来鈈胜感激~

已发《季の呗》中有黄昏トンボ这首,真是蛮老的碟子了第一次听她的歌也是这张碟子里的雪文。另同封再带上Cielo Azul百度网盘下载哋址~其它可去r.i.p 中惠光城城贴吧找找~

你对这个回答的评价是

}

  いと恋しや、と再会(さいかい)を愿(ねが)う

  天河(あまのかわ)の岸(きし)と岸(きし)のよう出逢えぬ二人

  这份恋心啊祈求能再度相逢

  天河的两岸 不能相会的两囚

  望月(もちづき)まに、星は薄灯(うすらあか)く流(なか)れ

  芒(すすき)は风にしなうまま

  宵(よい)は更(ふ)けて、刻(どき)は过(す)ぎ去(さ)るの

  满月中 繁星犹似烛火摇曳

  夜深阑静 消逝而去的时间

  一夜(ひとよ)一夜の恋心(こいごころ)

  一色(ひとつ)一色织(お)り重(かさ)ねても

  叶(かな)うことなく、帰(く)るとなく

  遥空(そら)に散(ち)り溶(と)け消(き)えてゆく

  尽管一色一色的反覆编织

  無法如愿以偿 无法归来

  在那遥远的天空消散殆尽

  彼(か)は谁とき、と持ち続けても

  おとない人(ひと)は夫妇(めおと)の黄昏(たそがれ)トンボだけ

  那个是谁 在这时间不断持续来访

  尽管来者只是那黄昏中的蜻蜓夫妻

  淋(さび)しさ余(あま)り、空に消えられたのなら

  あの人は追いかけてくれるのかと、

  孤寂相伴,假若天空就此消失的话

  那人会在追赶著吗

  偶然间兴起这份念头

  くるりくるりと周(まわ)り道

  るううるううと风が泣く

  悟(さと)ること悲し、哀(あわ)れとも

  别(わか)れの时(どき)を予感(よかん)する

  千回百转的周边道路

  凄凉呜鸣是风在哭泣

  悟了这等悲伤与哀凄

  即是别离之时的预感

  一夜(ひとよ)一夜の戀心(こいごころ)

  一色(ひとつ)一色织(お)り重(かさ)ねても

  叶(かな)うことなく、帰(く)るとなく

  遥空(そら)に散(ち)り溶(と)け消(き)えてゆく

  尽管一色一色的反覆编织

  无法如愿以偿 无法归来

  在那遥远的天空消散殆尽

  一夜(ひとよ)一夜の恋心(こいごころ)

  一色(ひとつ)一色织(お)り重(かさ)ねても

  叶(かな)うことなく、帰(く)るとなく

  遥空(そら)に散(ち)り溶(と)け消(き)えてゆく

  尽管一色一色的反覆编织

  无法如愿以偿 无法归来

  在那遥远的天空消散殆尽

}

我要回帖

更多关于 中惠光城 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信